Språk
|
Fredrik Granström
Medlem sedan: 2009-10-22 21:57 |
Inlagt: 2010-03-09 14:35 |
Hej, Om jag fattat det rätt så finns det idag stöd för 3 språk för Föräldramötet: svenska, engelska och finska. Dock så finns det ingen möjlighet för användaren själv att välja språk utan språket bestäms av administratören av systemet genom att välja olika stilmallar. Rätta mig om det inte stämmer.
Min undran är om man kan ha två installationer på två separata virtuella servrar men som arbetar mot samma databas? I så fall skulle jag ju kunna ha svenska som språk för den ena installationen och finska som språk för den andra installationen men båda arbetat mot samma databas. Det vill säga som personal får jag skriva in mina nyhetsbrev och kalendrar och detta kommer att skickas ut till föräldrar som använder både den svenska och finska varianten av Föräldramötet.
Vad tror ni om detta? Ser ni direkt några problem som denna setup skulle få?
Mvh,
Fredrik Granström
PS! Provade Google translate men det funkade inge bra då jag skulle logga in. |
|
|
Robert Olofsson
Medlem sedan: 2008-04-07 19:30 |
Inlagt: 2010-03-18 09:05 |
Hej Fredrik,
Detta är ingen framkomlig väg, om ni kollar på koden så ser ni detta ganska fort. Alla användare skulle få trippelt av alla mail och dom tre instanserna skulle bli gravt ur synk i takt med att nytt material och nya användare lades till.
Föräldramötet är som bekant inte skrivet i något primitivt scriptspråk som PHP utan det är gjort i Java och lösningen innehåller mängder med trådpooler och medlemsvariabler vilket gör varje att varje instans är högst statefull.
Ramverket som Föräldramötet bygger på (OpenHierarchy) har stöd för att hantera flera språk samtidigt i samma installation. Föräldramötets moduler är dock inte anpassade för detta men som ni redan vet kan detta ordnas med en mindre utvecklingsinsats.
När det gäller Google translate så faller detta på flera saker främst PUL.
/Robban |
|
|
Fredrik Granström
Medlem sedan: 2009-10-22 21:57 |
Inlagt: 2010-03-18 16:36 |
Ja, då gick inte det. Det var som sagt bara en trevare om det skulle gå fixa till två språk i väntan på att vi kan få ett beslut om att bygga det. Angående Google så var det Sundsvall som hade den iden. De har ju behov av betydligt fler översättningar än vi just nu. Tror det var 14-15 olika språk hon ville ha. Jag hör av mig så snart jag vet mera.
Ha de,
Fredrik |
